发新话题
打印

趣谈粤语里的口头禅

趣谈粤语里的口头禅

一.《粤语口头禅》(61)中说“‘博懵’是男性的行动专利和女性的语言专利,属于作用力与反作用力的关系”,对粤地语言的了解可谓肤浅。

“博懵”的意思是“在对方未明白过来时趁机沾便宜”,“博懵啊?!”的意思是“你以为我不知道你趁机沾便宜吗?!”,运用的范围十分广泛。如好友间玩扑克牌,有人为开玩笑故意偷换牌,对方发现后就会嚷:“博懵啊?!”在这里,何来男女之别,使用又何止限于“男性的行动专利”或“女性的语言专利”。

另外,“博懵”的“博”当为“搏”,因为形容动作,应为动词。这里暂从《粤语口头禅》(61)所举。

二.《粤语口头禅》(53)对“扎”字的一种解释是“‘扎’者,‘扎马步’也”,解释不错,但用在解释“有得扎”、“无得扎”上则大错特错。

《粤语口头禅》的作者并不知道“扎”在粤语中还有一种意思,就是“往上窜、上升”。“扎马步”指的是练习武术的下盘功夫,是南派武人十分重视的基本功。“有得扎”、“无得扎”是指个人的前途有没有向上发展的机会,是上升行为,“扎马步”是下坠行为,用“扎马步”来解释,可谓“南辕北辙”!

三.《粤语口头禅》的作者对“食水”一词产生时间的结论是因为有了海上丝绸之路才出现的,未免“想当然”了。

“食水”指载重船舶吃水的深浅,与海上丝绸之路的历史相比,船舶的出现不知早了几千年,若也“想当然”,则有船舶不久就有“食水”的口头语,比海上丝绸之路的历史当早得多。未知确切,不可“想当然”。

四.《粤语口头禅》(54)中作者也承认“一时查不到合适的字典可以拿来注解‘碌’字”,在字典上查不到某些方言的含义,实属正常,但在“不知其所以然”就撰文,就不正常了。

广东人把车轮叫“车碌”,“碌”字在粤语中有“摸爬滚打”的含义,就是从车轮滚动情景联想延伸而来。“碌咗咁多年”,就是说“在社会上摸爬滚打了这么多年”,比喻一个人在社会上工作了多年。不明此意,又何必硬去联想翩翩,从“食有鱼”、“出有车”想到“今人说自己‘碌咗咁多年’,也就是说与‘车碌’打了多年交道”。

未全明其意,牵强附会,作者想得辛苦,读者理解得也辛苦。

不知《粤语口头禅》的作者是否久居粤地,如果是,为什么对粤语的解释会那么“烂”?又不知作者是不是研究粤语的专家,如果是,请摘下“专家”的牌匾,因为注解语言错误百出的人是不配当专家的。

报纸登载的文章是让读者看的,很多人十分相信报载的文章,甚至把它当成金科玉律,如文章谬误不断,实属害人。若是如此,不如停载,一不会误导他人,二可以维护报纸的声誉。

“收档啦”,《粤语口头禅》!

TOP

发新话题